
Mitsuha Manga Chapter 36.1: Yamano Viscountess (Part 1)
Page 01
Page 02
Page 03
Page 04
Page 05
Page 06
Page 07
Page 08
Page 09
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18

TEXT
Page 01
大きなトランクを軽々と持ってるって?
中身は空に決まってるじゃないですか。
手ぶらの糸じゃさすがに怪しすぎでしょ!
Why do I handle the big trunk so lightly?
As you might guess, the contents are empty.
It’s suspicious to travel empty-handed!
Page 02
水行10秒陸行8日、
Waterline 10 seconds Landline 8 days,
かくしてヤマノ領に至る
Thus I have arrived at Yamano territory
いや、途中で小川を渡っただけですが。水行。
No, I just crossed the stream on the way. It’s the Waterline.
Page 03
ボーゼス領への 分岐点で馬車を一 降りたのだが、
I got off a carriage at the junction of the Bozes territory,
道中 乗客達からボーゼス領のことを色々と教わり
なんと裏事情まで
On the way, I learned a lot about Bozes’ land from the passengers in various ways.
大収穫である。
It’s a big harvest.
盗賊との戦闘に参加した皆には 私のことは喋らないようお願いして別れた
I asked everyone who participated in the battle with the bandits not to talk about me and they agreed.
若い男だけは別れの挨拶をしてくれなかったけどね
I completely ignored the young man, who is about 20 years old.
私を見捨て ようとしたクズ男め
He tried to hand me over to the bandits
この世界では情報伝達は非常に遅く不正確なため私が雷の姫巫女とはバレなかったよ
In this world, communication was so slow and inaccuracy, that’s why the passengers didn’t realize Mitsuha is the Thunder Shrine Princess
いや~
よかった。
よかった
Iya.
I’m glad. So glad.
やっと一 我が領地が見えたか?
Ah
have I finally reach my main city
Page 04
おおお~~っ!
ここが領都…
Oooo!
This is my main city…
りょうと…
Main…
領…都?
City?
Page 05
…って、二度と領都って言わないよ!
田舎町ですらない。
No, I will never say “Main City” again! It’s not even a rural town.
もう、村!ただの村!
A village! Just a village!
恥ずかしくて領都なんて絶対言わない。
I’m ashamed and absolutely will not call it the main city ever again.
とにかく、一度自宅へ戻ろう
Anyway, this is my third home.
8日振りだから郵便物とか色々と留まってるだろうし
It has been 8 days, so there must be a lot of emails and stuff to check
そんなに珍しいですか
そうですか
Is it so rare to see a traveler?
I see
Page 06
定食屋発見!
Restaurant found!
はい
魚定食お待ち
Yes, fish meal set
魚!
海が近いだけ あるね
Fish! The sea is nearby, right?
味は
まあ…
The taste is… well
魚定食って感じ
It’s just a fish meal set
ねぇ おばちゃん
この村って なんて名前ですか?
Uhm… Aunty, what is the name of this village?
あ?
町の名前は 『町』だよ
Ah, this town’s name is “Town”
『村』じゃありませんでしたか
So, it really isn’t a “Village”, I see.
あの, 最近領主様が 替わられたんですよね?
Uhm, the Lord has recently been replaced, right?
それがどうかしたのかい子供にゃ関係ない だろう。
It doesn’t matter who became the lord
Who cares if it’s a kid.
Page 07
う~ん
塩对応
Yup, salty
まあ お家お取り潰しという不名誉だし
次の領主がどんな人物かも 分からない
Well, the former lord was a disgrace, his family was crushed…
And then no-one knew how the next lord would be…
名を落とした田舎の 貧乏領地に良い領主が 来る可能性は低い
知らない者に話したい ことではないだろう
It was unlikely that a good lord would come to a rural territory like this…
But this is not something that you should talk to an unknown person.
仕方ない
It can’t be helped
あの 領主館には どう行けば良いですか?
Excuse me, how can go to the Lord’s Mansion?
Page 08
領主館なら町の南側にあるよ
The Lord’s Mansion is on the south side of the town
Page 09
領主館・・・
いや 領主邸 ってところかな
The Lord’s Mansion…
No, I should call it the Lord’s Manor
なかなか年季が入ってるね
But it’s still quite something
やけに立派な ドアノッカーだ。
It’s a nice door knocker.
はい
Yes
Page 10
どなたですかぁ~
How may I help you
おお
メイドさん!
Ooh
A Maid! (Meido-san)
うん
前領主のことは使用人に責任があるわけじゃないもんね
Yup, the former lord’s crime isn’t the responsibility of the servants
新領主にも使用人が必要だけど 私の場合 前領地から連れて 来ることはできないし
自ら望んで去る者以外は そのまま領主邸に残り新領主の私に仕えることになる
Normally, the next lord will also in need of servants and he might not be able to bring employees from his former territory easily.
The servants, who don’t want to leave, will remain in the manor and serve the Lord.
Page 11
とにかく彼女は私のメイドさんだ
Anyway, she is my Maid
現時点においては
For the time being
あ ミッハです。
Ah, I’m Mitsuha
は?
ミッハ さん?
Ha? Mitsuha-san?
ここの領主になった一 ミツハ・フォン・ヤマノ です
I have become the Lord (Lady) of this land, Mitsuha von Yamano
え あ はい
Eh, ah, yes?
Page 12
ええええ~~~っっ!!
Eeeeh!!
うん
普通は領主がひとりで歩いて赴任してきたりはしないよね
Yep,
Normally, the Lord won’t walk alone to his new place.
すぐに使用人全てを 集めてください
Please gather all the servants immediately
皆さんに着任の御挨拶を 行います
I want to personally greet all of you
は はいっっ
Ye… yes
Page 13
ヤマノ子爵邸執務室
Yamano Manor’s Office
Page 14
使用人の皆さん 私が新領主の ミッハ・フォン・ヤマノ 子爵です
My dear servants, I’m your new lord (lady), Viscountess Mitsuha von Yamano
領地の広さは変わり ませんが
だんしょう 今日からここは男爵領 ではなく 子爵領となります。
Although the size of the territory doesn’t change
It’s no longer Baron’s land but a Viscountess’ land from today.
男爵家から子爵家へ?
From Baron to Viscountess?
給金が上がるかも…?
May our salary rise…?
『男爵家の使用人』と 『子爵家の使用人』じゃ 格が違うぞ!
“The Servent of a Baron family” and “The servant from a Viscountess family” is different!
結婚の時に有利に なるぜ~~っっ!
It will be advantageous at the time of marriage!!
Page 15
子爵領への格上げ
温厚そうな少女領主
Up-rank from Baron’s servant
The new lady seems to be nice
うまく煽てて
取り入れば、 甘い汁が吸える
She is naive. If I do it well, I can drink sweet nectar
そして都合の良いことを 吹き込んで操れれば
And then I can manipulate her for many convenient things
そういうわけで
よろしくお願いしますね
That’s why please take care of me from now on
初めての領地運営で 何も分かりませんので 色々と教えてください
Because I don’t know anything about my first territory management, please tell me about various things
Page 16
なお 後日 皆さんおひとりずっ 順番に面接を行います
As I mentioned earlier, I will interview everyone one by one in turn
では お仕事に 戻ってください
For now, please return back to work
あんな子供で大丈夫かしら。
I wonder if it’s okay for our new lady to be such a loli (young girl)
Page 17
自宅へ転移!
Teleport to home!
Page 18
さて
まずは 領主邸の掃除を 始めますか。
Well then, first of all, I should start cleaning the manor.
ヤマカンダ電機
Yamakanda Electric
Grasias
LikeLike
Oh the cat got sleep yey
LikeLike
Just got back from a three hours trip (selfdriving scooter) and surprise that no one cmt yet
LikeLike
R?
LikeLike
It didnt pop up yours when i wrote mine even when i F5 the page
LikeLiked by 1 person
🤔 Im not a bot u ar shirobot =V
LikeLiked by 2 people
test
LikeLike
neko bot get lagging XD due f5 not working
LikeLiked by 1 person
Thanks for the chapter!
LikeLike
Page 3
so slow and {inaccuracy}→{inaccurate}
Page 7
no one knew {how the next lord would be}→{what the next lord would be like}
LikeLiked by 1 person
Yeah time for some “cleaning” , if you know what she mean 😉
Thanks for the great work as always ^^
LikeLiked by 1 person
Thank you for your hard work!
LikeLike
🥰🥰🥰
LikeLike