Kaoru Manga Chapter 28.2

Previous          TOC             Next

Page 19

Kaoru Manga Chapter 28 Page 019.jpg

Page 20

Kaoru Manga Chapter 28 Page 020.jpg

Page 21

Kaoru Manga Chapter 28 Page 021.jpg

Page 22

Kaoru Manga Chapter 28 Page 022.jpg

Page 23

Kaoru Manga Chapter 28 Page 023.jpg

Page 24

Kaoru Manga Chapter 28 Page 024.jpg

Page 25

Kaoru Manga Chapter 28 Page 025.jpg

Page 26

Kaoru Manga Chapter 28 Page 026.jpg

Page 27

Kaoru Manga Chapter 28 Page 027.jpg

Page 28

Kaoru Manga Chapter 28 Page 028.jpg

Page 29

Kaoru Manga Chapter 28 Page 029.jpg

Page 30

Kaoru Manga Chapter 28 Page 030.jpg

Page 31

Kaoru Manga Chapter 28 Page 031.jpg

Page 32

Kaoru Manga Chapter 28 Page 032.jpg

Page 19

あの、私達、これからどうなるんでしょうか…
Uhm, what will happen to us…?

あ……、ああ、危害を加えられることはないし、命の危険もないから、安心していいぞ
Ah…, you won’t be harmed and there’s no danger to your life.
So, you can rest assured.

飢えることもなく、結構いい暮らしができるかもな。
You may be able to live a good life without hunger.

ま、主人付のメイド程度の仕事はさせられるかも知れんが、別に重労働ってわけでもない。
Well, you may be working as a maid to satisfy your master’s demand, but at least it’s not heavy labor.

可愛がって貰えれば、貧乏な下級貴族の四女程度の暮らしをさせて貰える可能性もあるぞ。
And there’s a possibility that you become the 4th wife of a poor lower class aristocrat.

羨ましいこった
How envious…

でも、それって、アレだよねぇ。
But, it’s “that”.

Page 20

愛玩奴隷とか
A pet slave

犯罪だ
It’s a serious crime.

誘拐の時点で、既に完全に犯罪なんだけど、それに加えて、犯罪奴隷以外の奴隷は、少なくともこのあたりの国では、違法行為である。
At the time they kidnapped girls, it’s already a crime.
In addition to that, slaves other than criminal slaves are illegal in the countries around here.

10歳未満の少女奴隷など、余程の事情がない限り、違法奴隷であり重罪
ということは、
多少の情報漏れは握り潰せて、
通報者があれば抹殺できる。
No matter the circumstance, there’s no such thing as a young girl under 10 years old become a pet slave.
In other words, in order to avoid information leaks, the mastermind will surely cut off his tie or kill these people.

そういう者がバックについていないと、危なくてとてもやっていられない。
If the mastermind is that careful, I won’t be able to find his trace easily.

あの、これからどこへ連れて行かれるのでしょうか…
Uhm, where will you take us to?

Page 21

この国の地方領主やら各地の中堅商人とかの屋敷だ。
王都なんか、危なくて問題外だし、
It might be the mansion of a local lord of this country or a medium-sized traveling merchants.
The capital city is dangerous and out of question, etc
High ranked aristocrats and big merchants don’t take such a risk.

お前達の行き先は、地方の下級貴族とか、そう大きくはない商家とか、
Therefore, the place you will be sold is either the lower-ranked aristocrats or medium-sized traveling merchants

ま、はっきり言うと、
周囲に同格の敵対者がいない、
地元の子供を無理矢理召し上げたり攫ったりするのはちょっとまずい、
Well, to be clear, it won’t be anywhere around here.
It would be bad if you run away or someone recognizes you.

少々微妙な田舎の権力者、ってわけだ
It will be somewhere rural that the authorities can’t reach.


じゃあ、この4人の行き先はバラバラになるかも知れない。
Ah, then, they might sell the four of us to many different places.

Page 22

この街を出る前に終わらせなくちゃ。
I have to finish it before I leave this city.

で、まだ当分ここにいなきゃなんないんですか?
So, we have to stay here for the time being?

ああ、それなんだがな、夜明けを待ってすぐに発つことになりそうだ
Yep, that’s how it is. We will be leaving soon at dawn

話し好きなのか、退屈だったのか、
Either he likes talking or is bored

この人…根はいい人なんだろうなぁ…
This man… he isn’t bad at heart…

thanks to that, I can collect useful information

本当は、あとひとりかふたり、と思っていたらしいんだが、お前達のうちの誰かの連れが派手に探し廻っているらしいのと、
Actually, because the other two seem to be a little emotionally wounded from a while ago, they don’t want to keep guarding you girls.

さっきのふたりがちょっと情緒不安定みたいなんで、今回はこれで一旦締めるらしいんだよ。
We can’t stay here for long.
That’s why we are going to hasten the schedule this time and even ask for support.

よし、計画通り!
Alright, keikaku doori(*)

(T.N: this is a meme, which means “Just according to the plan”)

Page 23

明け方頃、
誘拐犯5名が部屋へと入ってきていた。
Around dawn,
Five kidnappers entered the room.

私達は猿轡を咬ませた…
それそれ縛られ
We were gagged and tied up…

外に意さていた荷馬車の荷台にある空き樽に入れられた
Then they put us in the empty barrels and loading into the wagon.

Page 24

空き樽2個、美少女樽4個を乗せて、荷馬車は進む…
The wagon goes forward with 2 empty barrels and 4 beautiful loli barrels.

なお 監禁場所の建物の中には ポーション作成能力でそっと “置き土産”を残しておいた
But of course, I have left a “souvenir” in that place before they took me out.

アイテム ボックスからナイフ
Knife from Item Box

ナイフ型のポーションの容器
Knife shaped potion container

Page 25

まずは 足首のロープ
それから手首のも
First, cut the rope on my ankle and then the wrist

痛ええ
It hurts

ポ、ポーション、ポーション!
Potion, Potion!

ロープ切らなくても アイテムボックスに 収納すれば良かった のでは…
I could just store the robe in my Item Box without cutting it…

Page 26

積み荷は何だ?
What is in your cargo?

はい、空の樽が6個だけでございます。これから、ワインを仕入れに参りますので…
Yes, there are only six empty barrels. I’m going to purchase wine later …

では、確認するぞ…
Let me check…

…うむ、確かに樽が6個だな、よし!
…Yes, there are actually six barrels, okay!

ええっ、空かどうか、確認しないの?
Eh!? Why didn’t he check if the barrels are empty?

でも、今だ!
In that case.

Page 27

コイツら、少女誘拐犯です! 助けて下さい!
Officer, They are kidnappers!

Please help us!

Page 28

うむ、空の樽に間違いないな。行って良し!
Well, it’s no doubt that they are just some empty barrels. You are good to go!

はい、ありがとうございました
Yes, Thank you very much

Page 29

え…
Eh…

そーか、みんなグルかぁ…
I see, look like I found the accomplices …

もういいや。
なんか、ムカついてきたし。
If that’s how it is.

んじゃ、やりますか!
Then, I will give them a taste of their own medicine (*)
(T.N: Pun intended)

Page 30

アリゴ帝国 西方侵攻軍の時に 使ったやつを…
The thing I used against Arigo Empire Western Invasion Army…

さらに目印 として……
Next is a landmark …

Page 31

香るー様
Kaoru-sama

Page 32

日光をひとつかみ
Have a look at the sunshine

必殺!
女神の息吹
Deathblow! Goddess’ breath!

ぎゃああああぁ
Gya-aaaaa

トウガラシエキス
Well, it’s just Capsicum extract

Previous          TOC             Next

8 comments

  1. Goddess Breath killed me in the novel … And it kills me yet again x’D
    Thanks for the great work as always ^^
    Btw Can’t beat Shironeki when I am at school x(
    (university level named High school in Belgium , though it’s not the same high school as the one they speak of in japan)

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s