Mitsuha Manga Chapter 40

Page 01

Mitsuha Manga Chapter 40 Page 001

Page 02

Mitsuha Manga Chapter 40 Page 002.jpg

Page 03

Mitsuha Manga Chapter 40 Page 003.jpg

Page 04

Mitsuha Manga Chapter 40 Page 004.jpg

Page 05

Mitsuha Manga Chapter 40 Page 005.jpg

Page 06

Mitsuha Manga Chapter 40 Page 006.jpg

Page 07

Mitsuha Manga Chapter 40 Page 007.jpg

Page 08

Mitsuha Manga Chapter 40 Page 008.jpg

Page 09

Mitsuha Manga Chapter 40 Page 009.jpg

Page 10

Mitsuha Manga Chapter 40 Page 010.jpg

Page 11

Mitsuha Manga Chapter 40 Page 011.jpg

Page 12

Mitsuha Manga Chapter 40 Page 012.jpg

Page 13

Mitsuha Manga Chapter 40 Page 013.jpg

Page 14

Mitsuha Manga Chapter 40 Page 014.jpg

Page 15

Mitsuha Manga Chapter 40 Page 015.jpg

Page 16

Mitsuha Manga Chapter 40 Page 016.jpg

Page 17

Mitsuha Manga Chapter 40 Page 017.jpg

Page 18

Mitsuha Manga Chapter 40 Page 018.jpg

Page 19

Mitsuha Manga Chapter 40 Page 019.jpg

Page 01

日本の実家で調べ物中。
異世界だとネットに繋がらないもんね。
Checking at her Japanese home.
If she is in a different world, she will not be able to connect to the internet.

Page 02

21時30分
大月総合病院夜間待機室
21:30
Otsuki General Hospital, Waiting Room.

大月総合病院
Otsuki General Hospital

夜間待機室
Night Duty Waiting Room

何だ石井夜間待機中なのに症例の勉強か
What are you doing? Studying a case even at night during your break?

あ 西村部長
Ah, Director Nishimura

勉強熱心なのはいいが 休める時に休んでおくのも 仕事のうちだぞ
But you never know when sick people will come, resting (take care of your body) is also part of the job.

いえ, ちょっと知人が面倒見てる子が病気らしくて 写真送ってきたもんで
No, a child under the care of an acquaintance seems to be sick, and she was sent pictures…

Page 03

笑えん冗談は言うな。
病院でそれは不謹慎だぞ
Stop making such a poor joke.
It’s unscrupulous at a hospital.

え?
Eh?

そんなはずが無いだろうが。
それ、何の病気かまだ分かってないのか?
Like this could be true.
This, you still don’t know what disease this is yet?

そんな状態で放置されてる患者が日本にいるものか
As if there would be a patient left like this in Japan.

部長、これ、何の病気ですか!
Director, this, What is the disease?!

教えたらお前の勉強にならんだろうが
If I tell you the answer, it won’t be a good study.

お願いです、教えて下さい!
だって、これ…
Please, tell me! Because, this is…

Page 04

昨日発売の雑誌です
It’s a magazine released yesterday

TVアニメ化決定かも!?
TV anime adaptation, maybe !?

来い!!
Come here!

部長室
Director’s Office

どういうことだ。説明しろ!
What do you mean? Explain!

Page 05

ブログです。僕がよく覗いているブログに掲載されていたんです。
It’s a blog. It was posted on a blog that I often visit.

誰かこの症状について教えて欲しい、と。
“Can someone tell me about these symptoms?” she asked.

証拠に発売されたばかりの雑誌を写し込んで
She took a photo together with the magazine recently released as evidence.

これでそこを出せ!
Check that blog with this now!

病院のシステムとは物理的に完全に切り離された、情報収集や、業者や研究者とのメール連絡に使うだけの端末だ。
This is a terminal only used for information gathering and e-mail with traders and researchers, it’s completely physically separated from the hospital system.

ウィルス対策もしてある。構わんから使え
We also have anti-virus measures. You can use this.

で、部長。あの病気は…
So, Mr. Director. That disease is…

Page 06

…炭疽病だ
…It’s Anthrax

みんな助けて!子爵領経営記
Everyone Help! Viscount Territory Management Report

このサイトに
On this site

経営記
Business record

日談コーナー
Daily talk corner

お礼コーナー
Thank you corner

Page 07

ふざけたタイトルだ。
何が子爵領だ!
It’s a playful title. What Viscount territory?!

どこだ
Where

緊急相談
emergency counsel

高熱と咳。息苦しそうな様子
High fever and cough. Seem to be having trouble breathing.

クソが!冗談だったならぶん殴ってやる!
Damn it!
Joking or not, I’m going to do it!

Page 08

連絡取れるか
Can you contact her?

相手がパソコンの前にいれば。
そしてメールを待っているか、着信アラートのソフトを使っていれば、すぐに伝わります。
If she is in front of the personal computer and waiting for mails or if she is using incoming alert software, she will be notified immediately.

返事はこっちのアドレスを教えないと来ません。今までブログに書き込んでばかりで、
I can’t reply without leaking this email address. Until now I’ve only replied with my email…

やれ。
このアドレス使え、急げ。
本文は俺が打つ
Just do it.
Use this address, hurry up.
I will write the content.

送信
Send

冗談なら良いそうでないなら
I’d be relieved if it’s just a joke but if it isn’t…

Page 09

返事はすぐに来た。
The Reply came.

書き込みは全て真実。
すぐに行きます、
場所を教えて下さい。
薬の用意をお願いします。
子爵
Everything I have written is true.
I will come immediately, please tell me the location and prepare the medicine.
The Viscountess.

すぐに行くだと?
お互いどこの県かも知らないのに…
You’ll come immediately?
Neither of us knows which prefecture the other is in…

場所は把握しました。
5分後に急患窓口前へ。
薬と投与法のレクチャーを. 子爵
I grasp the location.
I’ll be at the emergency reception window in 5 minutes.
Tell me about the medicine and the administration method. The Viscountess.

ばっ…。5分だと!
何をいったい…
Wha…. 5 minutes!?
What on earth …

馬鹿にしてるのか!
Are you making fun of us?!

しかし万一…
But if by any chance …

Page 10

くそ、くそっ!
Damn, damn it!

石井、ペニシリンとテトラサイクリン、急げぇ!!
Ishii, Penicillin and tetracycline, hurry!!

絶対に嘘だ。
担がれて、いいように振り回されてる。
It is definitely a lie. I’m being deceived and manipulated as they want.

分かってる。
しかし、しかし、また子供が…
I know. But, but, if another child …

何してる、行け!
what are you doing?! Go!

Page 11

7分後。
急患窓口の前
7 minutes later.
in front of the emergency reception window

女の子
A girl

西村さんと石井さんですか?
Are you Nishimura-san and Ishii-san?

Page 12

ミツハ・フォン・ヤマノ子爵です
I’m Viscountess Mitsuha von Yamano

Page 13

少女が僅か数分で来られたなら、患者もすぐそこだ。
If the girl came in only a few minutes, then the patient should be here soon.

奇跡か偶然か!
a miracle or a coincidence?

すぐに患者の ところまで案内 してくれ!
Please guide me to the patient right away!

すみません それはできません
I’m sorry I can’t do it

投薬量と注射の仕方を 教えて欲しいんです
I want you to tell me the dosage and how to inject.

ふざけるな、そんな場合じゃないんだ!
死ぬぞ!
時間の勝負だ!
Don’t mess around, it’s not the time for that!
She’ll die.
It’s a race against time!

それに、患者も診ずに素人に薬を渡せるか!
注射なんか、医事法違反だぞ!
Besides, I can’t hand the medicine to an amateur without first examining the patient! For injections, that is in violation of the medical law!

Page 14

法律は大丈夫です。
日本の法は届きません
It’s okay with the law. Japan’s laws won’t apply at that place.

何を…
What…

お願いです 投薬量と注射の仕方を教えてください
Please tell me the dosage and injection method

駄目だ! 素人の子供に 任せて患者を危険に さらせるか!
I can’t leave it to an amateur child to treat the patient with such a dangerous disease.

命が懸かっているんだぞ!
Her life is on the line!

Page 15

秘密は守って戴けますか
Can you keep a secret?

…守ろう
… I’ll keep it

何に誓って?
What do you swear to?

…私自身に
… to myself

分かりました。
I understand.

Page 16

一緒に行きましょう
Let’s go together

Page 17

Picture

Page 18

こ ここはどこだ?
Where… Where is this place?

何が起きた!?
なんだ 夢か!?
What happened!? A dream !?

こっちです
This way, please.

日本の医師、異世界の中
Japanese doctor in a different world

次回更新は12月13日(金)です!

 

11 comments

  1. Nuooooooo!!! The cliffhanger is killing me!!!! Nah, jokes aside, I still want to read the rest, even though the novel is far in the future, havr a good holydays, you need them… more than me :3

    Like

  2. Nuoooooooo!!! THE CLIFFHANGER… IS KILLING ME!!!! Nah, jokes aside, even though I want to read the rest, is better for you to get some rest, enjoy your holidays :3

    Like

  3. I’m pretty sure that even if ” Japan laws doesn’t applied here” a Japanese doctor still can’t do whatever he wants

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s